新闻中心

翻译新闻
翻译知识

联系我们

     忠信乐译翻译公司

电    话:400-600-6870

手    机:15763349658

Q     Q:177748365

              177748366

 

信息中心

当前位置:首页 > 翻译知识

国际商务信函中英文翻译模板—商务约见及回复

作者: 如皋翻译公司 发布时间:2018-08-17 14:54:42  点击率:

介绍信 Letters of IntroductionDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dear Mr. / Ms.,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

This is to introduce Mr. Frank Jones, our new marketing specialist who will be in London from April 5 to mid April on business.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We shall appreciate any help you can give Mr. Jones and will always be happy to reciprocate.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfullyDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

现向您推荐我们的市场专家弗兰克·琼斯先生。他将因公务在四月15日到四月中旬期间停留伦敦。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们将非常感谢您向琼斯先生提供的任何帮助,并非常高兴施以回报。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

您诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

约定 AppointmentsDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dear Mr./Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Mr. John Green, our General Manager, will be in Paris from June 2 to 7 and would like to come and see you, say, on June 3 at 2.00 p.m. about the opening of a sample room there.Please let us know if the time is convenient for you. If not, what time you would suggest.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfully,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们的总经理约翰格林将于六月2日到7日在巴黎,有关在那开样品房的事宜,他会于 六月3日下午2:00点拜访您。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

请告知这个时间对您是否方便。如不方便,请建议具体时间。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

您诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dear Mr. / Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Thank you for your letter informing us of Mr. Green’s visit during June 2-7. Unfortunately, Mr. Edwards, our manager, is now in Cairo and will not be back until the second half of June. He would, however, be pleased to see Mr. Green any time after his return.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We look forward to hearing from you.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfully,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

谢谢来函告知我方六月2-7日格林先生的来访。不巧,我们的总经理艾得华先生现正在巴黎,到六月中旬才能回来。但他回来后愿意在任何时间会见格林先生。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

希望收到您的来信。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

您诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

第三种、通知与确认Acknowledgments & ConfirmationsDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

 通知对方接到来信Acknowledging receipt of lettersDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

1. Dear Mr. / Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

hank you for your letter No. A-3 of 6th May, offering us 6 UI-4 Viewdatas. We have passed it on to our Technical Department for their consideration.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We shall reply as soon as possible.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfullyDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

谢谢您五月六日标号为A-3的来信,该信向我们提供6 UI-4 图像数据。我们已把该信转给了技术部,备他们考虑。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们将尽快回信DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

2. Dear Mr/Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We have today received with thanks information concerning transactions on the New York Wheat Exchange which will be made full use of by our research department.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We look forward to further cooperation with you.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfullyDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们今天收到了有关纽约小麦交易所的业务信息,非常感谢,我们的研究部门将充分利用这些信息。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

期待与你进一步合作。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

第四种、 告示 AnnouncementsDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dear Mr. / Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We have opened at the above address a sales office for our products here in New York. We employ a staff of consultants and a well-trained service department which makes routine checks on all equipment purchased from us.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We would be pleased if you would take full advantage of our services and favourable shopping conditions.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We fully guarantee the quality of our products.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfullyDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们已在纽约上述地址为我们的产品开设了一家办事处。我们雇有一个谘询人员和一支受过良好训练的服务队伍,可以为从我处购买的设备进行日常检查。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

如果你能充分利用我们的服务和良好的购物环境,我们会很高兴。我们全面保证产品的质量。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

你诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

第五种、 咨询 ConsultationDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Dear Mr. / Ms,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

We are much concerned that your sales in recent months have fallen considerably. At first we thought this might be due to a slack market, but on looking into the matter more closely, we find that the general trend of trade during this period has been upwards.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

It is possible that you are facing difficulties of which we are not aware. If so, we would like to know what we can do to help. We, therefore, look forward to receivingDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

from you a detailed report on the situation and suggestions as to how we may help in restoring our sales to their former level.DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

Yours faithfullyDR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

尊敬的先生/小姐,DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

我们非常关心你方销售近几个月大幅度下降。开始我们以为是市场疲软,但仔细研究问题,我们发现过去这段时间贸易的总趋势是上升的。有可能你方面临我方还不知道的困难,如是这样,我方想知道是否能帮助什么。我们期望收到关于问题的详细报告,及建议我们怎样帮助才能把销售恢复到原来的水平。DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

您诚挚的DR9如皋翻译公司-忠信乐译翻译有限公司

相关产品

相关新闻


忠信乐译翻译有信公司- 如皋翻译机构 专业如皋翻译公司 如皋翻译公司  
技术支持:如皋翻译公司  网站地图